Las cosas que me gustan...

  • Me agradaría saber que pertenezco a una especie que fuera capaz de respetar la vida en todas sus expresiones y convertir al Planeta en un gran hogar para todos...

sábado, 16 de junio de 2012

ESPERA.

Llegado el momento....
surgirán tus alas, y las desplegarás...
Posted by Picasa

2 comentarios:

  1. Élévation


    Au-dessus des étangs, au-dessus des vallées,
    Des montagnes, des bois, des nuages, des mers,
    Par delà le soleil, par delà les éthers,
    Par delà les confins des sphères étoilées,


    Mon esprit, tu te meus avec agilité,
    Et, comme un bon nageur qui se pâme dans l'onde,
    Tu sillonnes gaiement l'immensité profonde
    Avec une indicible et mâle volupté.


    Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides;
    Va te purifier dans l'air supérieur,
    Et bois, comme une pure et divine liqueur,
    Le feu clair qui remplit les espaces limpides.


    Derrière les ennuis et les vastes chagrins
    Qui chargent de leur poids l'existence brumeuse,
    Heureux celui qui peut d'une aile vigoureuse
    S'élancer vers les champs lumineux et sereins;


    Celui dont les pensers, comme des alouettes,
    Vers les cieux le matin prennent un libre essor,
    — Qui plane sur la vie, et comprend sans effort
    Le langage des fleurs et des choses muettes!


    — Charles Baudelaire

    .........................................


    Elevación

    Por encima de estanques, por encima de valles,
    De montañas y bosques, de mares y de nubes,
    Más allá de los soles, más allá de los éteres,
    Más allá del confín de estrelladas esferas,

    Te desplazas, mi espíritu, con toda agilidad
    Y como un nadador que se extasía en las olas,
    Alegremente surcas la inmensidad profunda
    Con voluptuosidad indecible y viril.

    Escápate muy lejos de estos mórbidos miasmas,
    Sube a purificarte al aire superior
    Y apura, como un noble y divino licor,
    La luz clara que inunda los límpidos espacios.

    Detrás de los hastíos y los hondos pesares
    Que abruman con su peso la neblinosa vida,
    ¡Feliz aquel que puede con brioso aleteo
    Lanzarse hacia los campos luminosos y calmos!

    Aquel cuyas ideas, cual si fueran alondras,
    Levantan hacia el cielo matutino su vuelo
    -¡Que planea sobre todo, y sabe sin esfuerzo,
    La lengua de las flores y de las cosas mudas!


    -Charles Baudelaire

    ..............................................

    Un aerotranscontinental abrazo !

    .

    ResponderEliminar
  2. ¡Merci beaucoup querido Jan!!! Va un fuerte abrazo para vos y merci otra vez, el poema es bellísimo!!!

    ResponderEliminar